Tribunal de Justiça do Distrito Federal e dos Territórios
Saiba como solicitar intérprete de Libras para audiências e sessões de julgamento
Audiodescrição: post da série Sementes da Inclusão. Saiba como solicitar intérprete de Libras para audiências, atendimentos e sessões de julgamento. Ilustração de 5 mãos formando a palavra Libras em linguagem de sinais. Fundo com a foto do prédio do TJDFT.

Saiba como solicitar intérprete de Libras para audiências e sessões de julgamento

por Rebecca Christina Rodrigues Juvencio De Oliveira - NUICS — publicado 13/03/2025

Você sabia que o Tribunal de Justiça do Distrito Federal e dos Territórios (TJDFT) disponibiliza intérpretes de Libras? Além de mostrar como solicitar o serviço, o Sementes da Inclusão desta semana apresenta os recursos de tecnologia adotados pelo Tribunal para promoção da acessibilidade comunicacional de pessoas com deficiência auditiva.

Os intérpretes de Libras estão disponíveis para atendimento a advogados(as) e jurisdicionados(as) com deficiência auditiva alfabetizados(as) em Libras durante audiências, atendimentos, sessões de julgamento, intimações, ações educacionais, vídeos publicados e eventos realizados pelo órgão. Aqueles que desejam o atendimento em Libras devem entrar em contato com a vara responsável pela audiência ou com a unidade responsável pelo evento e informar a necessidade do serviço.

A solicitação deve ser feita com antecedência. Os setores do TJDFT devem encaminhar o pedido ao Núcleo de Inclusão, Acessibilidade e Sustentabilidade (NUICS), com pelo menos 72h de antecedência do horário previsto para o início do evento. As informações do dia, hora e local da prestação do serviço, presencial ou virtual, são essenciais para a efetivação deste recurso de acessibilidade.

Tecnologia

Além do serviço de intérprete, o TJDFT dispõe de tecnologias que facilitam a comunicação entre pessoas surdas e ouvintes, como as ferramentas de tradução automática que utilizam avatares.

Essas ferramentas usam a inteligência artificial para transformar textos ou voz em gestos, que são executados por avatares. O VLibras é usado pelo Tribunal para tornar os textos da sua página de internet acessíveis para pessoas surdas alfabetizadas em Libras. No entanto, ele não substitui a atuação dos profissionais intérpretes.

Capacitação

A acessibilidade precisa ser garantida em todas as etapas de atendimento ao cidadão. Atualmente, o TJDFT conta com 278 colaboradores(as) capacitados(as) para o atendimento de pessoas surdas alfabetizadas em Libras e segue investindo na capacitação de servidores(as).

O Tribunal, aliás, oferece o curso Atendimento em Libras no TJDFT e capacitações autoinstrucionais sobre direitos e realidade das pessoas com deficiência. As ações educacionais são gratuitas e destinadas a magistrados(as), servidores(as), terceirizados(as), estagiários(as) e até mesmo o público externo!